1541
Kommentar: Arbeitsdokument für die Erstellung von deutschen Untertiteln
|
2247
|
Gelöschter Text ist auf diese Art markiert. | Hinzugefügter Text ist auf diese Art markiert. |
Zeile 8: | Zeile 8: |
* Englischen Text erfassen | * Englischen Text erfassen (konnte aus einem Video extrahiert werden) (./) |
Zeile 12: | Zeile 12: |
* Der Film steht unter CC-BY-NC-ND, [[ https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/de/ |bedeutet]], also eine Bearbeitung darf nicht weiter verbreitet werden. Wir sollten bei den Machern nachfragen, ob Sie uns erlauben, eine deutsche Übersetzung zu verbreiten. * Filmemacher sind: [[http://www.streetfilms.org/dvds-and-high-res-video-file-downloads/|streetfilms.org]] * Kein Problem bei geschlossenen Veranstaltungen |
|
Zeile 15: | Zeile 18: |
||'''Name'''||'''Minute von'''||'''bis'''|| ||Felix ||00:00 || || ||Hans-Ulrich ||12:09 || || |
* deutsche Untertitel erstellen ||'''Name''' ||'''Minute von'''||'''bis'''||'''Status''' ||'''Todo''' || ||Felix ||00:00 || || fertig || || ||André ||04:18 ||10:05 || fertig || || ||Hans-Ulrich ||10:05 ||Ende || fertig (./) || || |
Zeile 26: | Zeile 32: |
Die freie Software '''playitslowly''' ist auch sehr gut geeignet. === Untertitel-Tools === Mit '''Subtitle Composer''' (in den offiziellen Ubuntu-Repositories zu finden) kann der Film geladen und mit Untertiteln versehen werden. |
|
Zeile 32: | Zeile 44: |
* den Namen der Stadt in der Arbeitsversion durch "Gütersloh" ersetzen * Anfrage an die FSuB Liste, ob ein Englischkurs bereit ist, zu unterstützen |
|
Zeile 37: | Zeile 46: |
||'''Minute'''||<49%>'''englisch'''||<49%>'''deutsch'''|| ||00:00 || || || ||12:09 ||We are here in the northwestern part of guetersloh.||Wir sind hier im nordwestlichen Teil von Gütersloh.|| ||12:12 ||The ... is build in the 1930th and behind me you see the canal ||Die ... straße ist in den 1930er Jahren gebaut worden und hinter mir sehen Sie den Kanal. || |
Ergebnis als .srt oder .vtt File speichern. Siehe [[https://en.wikipedia.org/wiki/WebVTT|Wikipedia]]. Anschauen mit '''VLC Media Player''' : * Medien > Datei öffnen > Video auswählen * Video anhalten * Untertitel > Untertiteldatei hinzufügen > .srt-File auswählen |
Inhaltsverzeichnis
Erstellen von Untertiteln für einen englischsprachigen Film
Arbeitsablauf
- Video runterladen
Englischen Text erfassen (konnte aus einem Video extrahiert werden)
- Übersetzung
- Untertitel erstellen
- rechtliche Klärung
Der Film steht unter CC-BY-NC-ND, bedeutet, also eine Bearbeitung darf nicht weiter verbreitet werden. Wir sollten bei den Machern nachfragen, ob Sie uns erlauben, eine deutsche Übersetzung zu verbreiten.
Filmemacher sind: streetfilms.org
- Kein Problem bei geschlossenen Veranstaltungen
Mitarbeitende
- deutsche Untertitel erstellen
Name |
Minute von |
bis |
Status |
Todo |
Felix |
00:00 |
|
fertig |
|
André |
04:18 |
10:05 |
fertig |
|
Hans-Ulrich |
10:05 |
Ende |
fertig |
|
Tipps und Tricks
Download unter Linux
Mit dem Tool Clipgrab kann man das Video lokal auf der Festplatte speichern. Eine Anleitung für die Installation gibt es im hier im Wiki von ubuntuusers. Zum Abspielen bietet sich der VLC Media Player an, darin kann man unter Wiedergabe die Geschwindigkeit auf langsamer stellen.
Die freie Software playitslowly ist auch sehr gut geeignet.
Untertitel-Tools
Mit Subtitle Composer (in den offiziellen Ubuntu-Repositories zu finden) kann der Film geladen und mit Untertiteln versehen werden.
Online Übersetzung
Zur Unterstützung bei der Übersetzung kann man die Seite deepL . com nutzen. Dabei handelt es sich um ein in Köln ansässiges Unternehmen (Datenschutz).
Ideen
Übersetzung
Ergebnis als .srt oder .vtt File speichern. Siehe Wikipedia.
Anschauen mit VLC Media Player :
Medien > Datei öffnen > Video auswählen
- Video anhalten
Untertitel > Untertiteldatei hinzufügen > .srt-File auswählen